BTW: Jak mi ukradli přítelkyni

BTW_dé_logo„No, a do Oslo potom jedu za svojí přítelkyní.“ Ledva jsem tu větu dořekla, hned mi bylo jasné, jak podivně vyzněla. Bleskově mě napadlo, že bych to měla vysvětlit, že jde o kamarádku a ne… Kruci, koho by napadlo, že nebude moct normálně použít jedno z nejhezčích slov, aniž by za určitých okolností vypadal jako gay nebo cizoložník?

 

Přítel, přítelkyně. Za dob mého jazykového zrání toto slovo označovalo něco víc, než kamaráda – přítel či přítelkyně znamenaly jistotu, jednotu, vzájemné pochopení, sdílení a neochvějnou podporu v životě lidském. Rozhodně však nešlo o vztah milenecký – vzpomeňte na debaty, zda muž a žena mohou být skutečně jen přáteli, nebo zda takový vztah vždy znamená něco víc.

No a v románech to také bývalo jasné. Když Ona o Něho nestála, ale přitom se snažila šetřit jeho city, obvykle zavrkala: „Och, zůstaneš mým přítelem, že?“ zatímco on vztekle skřípal zubama a říkal si, že TOHLE si Ona může tak akorát strčit… za klobouk, třeba:))

Ale jak šel čas a stále více párů mělo dojem, že bez svatby bude jejich život svobodnější a nezávislejší, začalo slovo druh a družka, které dříve označovalo nesezdané partnery, tak nějak nestačit. Nebylo cool, zatímco život partnerů bez svatby cool být měl. A tak si přivlastnili slovo přítel – přítelkyně. A já si říkám, co bylo špatného na milencích?

Já vím. Milenka, milenec… to jsou termíny romantické a poněkud omezené. Jen málokdy se s nimi spojují třeba cesty do školy, mytí nádobí, žehlení košil, třídění ponožek, sekání zahrady nebo hádky s pubertálními dětmi. Navíc v sobě tato slova neobsahují jistotu… no, někdy ani naději na trvalý bezpečný vztah dvou lidí, kteří si navzájem kryjí záda i v době, kdy prvotní výbuch hormonů a vášně už dávno vyprchal.

Takže pochopím, že tito lidé potřebovali jiné slovo, které by nahradilo (také ne moc cool, ale zato zažité) termíny manžel a manželka, nebo spíš ono hezčí a prostší – můj muž, moje žena. Ale proč museli uzmout zrovna tak cenná a těžko nahraditelná slova, jako přítel a přítelkyně? Mně nevadí, že si tak navzájem říkají, ale vadí mi, že když dnes o někom řeknu, že je to můj přítel, tak to vypadá, že s ním spím – a o přítelkyních abych už radši nemluvila vůbec:))

A slovo kamarád, jak je hezké a podstatné, má v mém názvosloví přece jen rozdílný význam, než slovo přítel – kamarádů můžu mít hodně, podle různých činností, které dělám, podle míst, kde se vyskytuju a podobně. Ale opravdových přátel mívá člověk mnohem méně. Ostatně všimli jste si? V množném čísle to slovo stále ještě funguje v původním významu…

A tak se dnes ptám – chybí vám taky původní význam slova přítel, přítelkyně? A když jsme u toho… jaké jiné slovo by se vám líbilo jako jiné označení druha s družkou, kteří nejsou manželi?

 

Aktualizováno: 24.6.2014 — 09:31

18 komentářů

PŘIDAT KOMENTÁŘ
  1. Dekuju moc za vase nazory – je zajimave, ze se terminy pritel a pritelkyne (v puvodnim vyznamu) podle vseho pouzivaji min, nez jsem si myslela. 🙂
    Jinak se mi libe varianta prilul (chuckle)

    Zatim zdravim, dnes mam dlouhy hlidaci den, tak se vlastne nevyskytuju (wave)

  2. Můj kolega Moravák říká té slečně, se kterou žije MOJA. Nevím, jestli mne Bimbo představuje moje žena nebo moje manželka, ale já když už je to takhle hodně oficiální používám můj manžel. A to prosím pěkně hrdě. Starej bych mu neřekla a dědo jenom když o něm mluvím ke vnučkám. Jeho rodiče si naopak babčo a dědo říkají co je znám a jejich vnučkám bylo 2 a 1 rok.
    Moje nejstarší spoluputnice je prostě moje nejstarší kamarádka a mám buď kamarádky nebo známé. Přítelkyně – tak to nějak nepoužívám a přítel ve smyslu on a ona mi fakt navozuje sex, zatímco přítelkyně a přítelkyně jsou prostě dvě holky, co spolu kamaráděj

  3. Hmmm, já slovo přítelkyně vlastně ani nepoužívám. Mám kamarádky a známé. Ale „moje žena“ a „můj muž“ zní tak, že v tom člověk cítí tu důvěru…

  4. Hm, asi jsem o tom nikdy moc nedumala a uvědomuji si, že používám označení kamarádka, ale pokud někdo řekne přítelkyně nenaskočí mi vztah milenecký. A pak od svých cca dvaceti, kdy jsem četla „Studnu osamění“ příliš pohlaví zúčastněných neřeším. Ale díky moc za opět zajímavou úvahu k přemýšlení, tu jen tak z hlavy nevypudím 🙂
    A k Io označení „partner“ je mi milejší než „moje mladá“ nebo „stará“ . Líbí se mi „můj muž“ „moje žena“ a v podstatě to nemusí být oficiální partnerství.
    Ještě k MASH v akci .. to byl tedy adrenalin, vzpomínala jsem jak to zvládne pytel blech (inlove) ale že nastanou takové problémy. Zkušený letištní personál by snad měl
    rozeznat babičku s pytlem blech od narušitele. To jsme asi měly s dcerou štěstí, když jsem zažily i milý úsměv, když vnouček nechtěl kočárek opustit ani před letadlem.
    Dede, zvládla jsi to dokonale, já byla zpocená jen při té představě. Zdravím do Norska Jana

  5. Nedávno jsem koukal na ČT2 na Vávrův film (mimochodem vynikající) Krakatit…je zpracovaný tak že se odehrává v horečnatém snu neznámého nemocného ubožáka kterého našli na ulici. V závěru je tam scéna kde se jakási teroristická organizace radí jak nejlépe vyhodit do vzduchu všechny a všechno a jejich oficiální vzájemné oslovení bylo KAMARÁD…
    Já netuším jak na to bratři Vávrovi (případně Čapek, četl jsem to ale nevzpomínám si) přišli, ale znělo to strašlivě. nemohlo to kdysi mít význam ve smyslu „soudruh“ ?

    1. Ono záleží na tom, jak si říkají? Když se dá dohromady banda blbců, a blbci mají tu vlastnost, že se dokáží velmi snadno vyhledávat a organizovat, je snad úplně jedno, jak si říkají, podstatné je to, že jejich destruktivní síla roste minimálně z druhou mocninou jejich počtu.

      1. Ne, ani ne…ale právě ve světlo toho jak se nakonec navzájem pobili ten „kamarád“ vyzníval úplně šíleně.

        1. Jestli to není odkaz na Kameraden – což je vlastně taky soudruzi (ale taky přítel či druh), akorát že já to znám z filmů, kde se takto oslovovali nacističtí pohlaváři

        2. Položme si otázku: byli by schopni se dát dohromady, kdyby se oslovovali podle toho, zač opravdu stojí? (šílenci, vrazi, blbci, debilové etc.???) Oslovení členů je velmi důležitým prostředkem ke vzniku a stmelování komunity, je to stejné, jako kdyby se vesmír pokoušel tvořit hvězdy bez existence gravitace.

          1. Odpovědět si můžeme že asi nebyli, ale oni by se takto pravdivě nikdy nenazvali. Já jsem to jen uvedl jako příspěvek k tomu do jak strašné parodie se může posunout význam slova vnímaného obvykle jako celkem milou záležitost.

            1. Tak tak. Většina pravd je nepříjemných, což sice nesnižuje jejich validitu, ale silně snižuje ochotu obecenstva se s nimi ztotožnit.

  6. Takhle, mám pocit, že ony se posunuly i významy slov „kamarád“ a „známý“. Tam, kde byl dřív přítel, je dnes kamarád; ty desítky kamarádů jsou dnes desítky známých a bývalí známí mi přijdou, že jsou tak nějak mimo radar. Trochu doufám, že mladé generaci slovo přítel/přítelkyně v původní podobě vtluče do hlavy Facebook 🙂

  7. Aha, tak u mne je to jinak. Já jsem totiž nikdy žádnou přítelkyni neměla! Tedy ani ne proto, že bych byla nějaký asociál, co s nikým nekamarádí, ale prostě proto, že toto slovo se v mém slovníku téměř nevyskytovalo.

    Totiž – nazvat mne někdo přítelkyní, tak bych měla dojem, že jsem se jakýmsi kouzlem dostala do filmu z třicátých let.

    Takže buď jsou kamarádky nebo dobré kamarádky anebo nejlepší kamarádka – to je ta na celý život.

    A vůbec – výraz přítel/přítelkyně už za mého dětství (a možná i spíš) často znamenal intimnější známost (viz film Přítelkyně pana ministra).

    Zajímalo by mne, jestli to tak mám jenom já, nebo jestli je to zažitý moravismus …

    1. Ygo, moravismus to nebude. Já jsem v několikáté generaci a naprostou většinu svého života z jižních Čech, a vidím to s těmi kamarádkami a přítelkyněmi přesně stejně jako ty.

      A výraz „můj muž“ používám moc ráda. Před svatbou jsem teda přistoupila na toho „přítele“, protože označení „chlap, co s ním bydlím a časem si ho asi vezmu“ je trochu moc dlouhé 😀 Ale vždycky mi to přišlo takové divné.

  8. To je fakt DEDE, že za dob mého mládí prostě přítelkyně byla tzn. lepší kamarádka. Kamarádů můžeš mít hodně, přátelů jen několik. A opravdových ještě méně.
    Dnes to znamená něco jiného.

    A tak jedeme vesele dál kočárem černým kolem bílých skal. Jak krásně říkal pan Werich.
    Míša z Plzně

  9. Chybí.
    Co takhle „partner“?
    Když ono to „přítel“ vypadá tak nějak… míň definitivně v tom vztahu. Tím to asi bude. Krom toho je tady tradice starého dobrého rodinného přítele, kterýžto zásadně utěšoval nepochopenou / opuštěnou manželku…
    Ono se to zase vycuká, vznikne nový slovo pro „familiaris“, což právě bývalo „přítel“ – člověk tak blízký, jako bychom byli sourozenci…
    Jo a bratranec té své říká „moje mladá“. 😛 „Stará“ je prý manželka, což ona není, krom toho by ho prý v životě nenapadlo nadávat jí do starých bab, takže je to jeho mladá. Taky varianta. 🙂

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


Náš Zvířetník - DeDeník © 2014 VYTVOŘENÍ NOVÉHO UŽIVATELE - PŘIHLÁŠENÍ SE NA STRÁNKY - ADMIN