KOČKY: Mňautobiografie pana Profesora (28) Ideologie

14. 12. 2007 Opět jsem ve spisovně. Zvažuji, co si přát k vánocům. Asi budu chtít něco na ucpání uší. Holka se zřejmě cítí ohrožena tím, že z uklizeného bytu zdrhly i ty hodné bakterie. Takže uplatňuje sebeobranu.

Kvílí cosi, že Štědrej večer nastal. Do toho Missy vyvolává mňauláčka. Už to nemůže vydržet ani Bubu. Ani hroch nevydrží všechno. Snaží se nacpat ke mně do spisovny. Řekl jsem mu, aby zmizl. Dva se do skříňky s povlečením nevejdeme.

17. 12. 2007
Nejsem lakomej kocour. Když něco mám a je toho dost, rád se o to podělím. Rád bych šel holce příkladem. Určitě by si pak krabici vanilkových rohlíčků nenasyslila až nahoru na linku. Vysoko. Řekla, ať mne ani nenapadne se tam jen kouknout, natož tam lézt. Nasadil jsem zcela nevinný výraz.

18. 12. 2007
Pro jistotu jsem se nasáčkoval za knihy v regálu. Tam by mne najít nemusela. Ale myslím, že stejně nepozná, že jsem čtyři rohlíčky snědl. Jak ta krabice padala, tak se jich hodně polámalo. Lepit k sobě půlky určitě nebude.

15.10
A kruci. Už je tady. Holka. Nemožnej mlsnej slon, kterej tu krabici shodil, tady není. Tady je jen kocouří encyklopedie v chlupaté obálce. Vmáčknutá mezi Velkou knihu o zahradě a Slovník latinských citátů.

20. 12. 2007
Řekl jsem Kalassymitě, že až holka dovleče velký zelený strom, naučím ji šplhat na vrchol. Holka už strom dovlekla. Leží na terase. Strom. Ne holka. Ta leží na gauči. Vzdychá něco o zrušení vánoc. O ničitelích poezie. Asi už objevila ten věnec. Dalo nám docela práci ho sundat. Nakonec jsme ho z toho stolu museli sundat úplně. Úplně na podlahu. Trochu se při tom rozkouskoval. No. Sundat z něj šištičky a bukvičky už šlo dobře. Fotbálek se vydařil. Hřiště jsme po sobě nakonec uklidili. Pod gaučem štárala vysávací příšerou nedávno. Tak snad nám míčky nezabaví.

23. 12. 2007 15.20
Zrádkyně! Holka.  Velká. Postavila strom a zavřela ho v pokoji. Kalassymita je zklamaná. Tsunamissy také. Slíbil jsem jim společný lov blýskavých míčků. A šplh na vrchol stromu. Teď musíme vyčíhat chvíli, kdy časoprostorově vtečeme na zakázané území. Holka řekla, že na proklouznutí do pokoje máme rovnou zapomenout. Že nás zatraceně dobře ohlídá.
16.45
Kalassymita je na šplh talent. Sice se strom naklonil trochu ke straně, ale drží. Blýskavé míčky nedrží. Ale dobře se kutálí. Tsunamissy dobře ovládá odmotání těch střapatých zlatých hadů. Holka zrovna včera říkala, že má ráda překvapení. Jsem rád, že jí můžeme potěšit. Tohle určitě nečeká.

24. 12. 2007
Jsem předvídavý kocour. Myslím, že se mi povede prosublimovat do pokoje dřív, než Ježíškovi. Ozdobně se nadekoruji mezi balíčky. Už se těším, až mne hoka zvedne, dá mi pusu čumákovku a řekne, že jsem její nejlepší dárek. To bude ale až večer. Ted svou existenci tajím. Z kuchyně slyším holku. Vykřikuje, kterej nemožnej exemplář blba sežral šunku do bramborového salátu. No. Myslím, že se nehodí, abychom v slavnostním dnu mluvili pořád jen o mně.

Piškot Pišutka v. t.

 

 

Aktualizováno: 10.5.2011 — 19:52

140 komentářů

PŘIDAT KOMENTÁŘ
  1. Piškůtku nemáme chlupatou encyklopedii, ale často chlupatý svetr nebo čerstvě vyžehlené povlečení. Jak je možné že na černých kalkotách jsou vidět černé chlupy?Asi máme málo černou kočku. Nebo je chyba na těch kalhotách_

  2. Piškotku nádhera a věta
    “ Holka se zřejmě cítí ohrožena tím, že z uklizeného bytu zdrhly i ty hodné bakterie. “ mě totálně dostala.
    Naše Hepča se také každý rok ukládá pod stromeček a dělá dáreček.

  3. Drahý pane profesore, já vás milujuuuuu. Dala jsem si vaše vyprávění ráno a ještě jednou večer. MŇÁÁÁM MŇAÁÁÁM (inlove)
    Prosím, vyřiďte holce, že má obrovské štěstí a životní výhru, páč vás má 😉

    1. Zdeno b.p. , já to vím, že mám veliké štěstí. Že pana badatele mám. Všechny miluju, ale mezi jím a mnou je něco…něco…prostě osudovej chlap, no. 🙂

  4. ;;) R O Z V E R N Í Č E K . ;;)

    .(*) Zvířátka v lese si udělala svůj vlastní obchod a ráno stojí před obchodem děsně dlouhá fronta. Kolem fronty projde zajíc, vecpe se až dopředu, ale vidí ho medvěd, zařve: „Tak to teda NE, zajíci! Předbíhat nebudeš!“ a zahodí ho pryč. Zajíc vstane a jde dopředu znova. Zas ho medvěd vidí, vynadá mu, chytne ho a zahodí pryč. A zajíc se znova sebere a tlačí se dopředu. Medvěd ho zase okřikne a vyhodí. Zajíc se zvedne, opráší a zamumlá: „Do háje, já snad dneska nevotevřu!“ .(*)

    ~o) Vinšuju všem přítomným klidný večer, hezké sny a pěkně se vyspinkejte. ~o)

    1. Fakt jsem si myslela, že se po včerejšku a s výhledem na dnešek nemohu ničemu smát. MŮŽU ! Díky.

  5. Ahoj Zvířetníci. Dnes jen na chvilinku.

    Kdyby někdo věděl o koťátku co by už teď bylo k odběru ( já vím že není dobrý termín) mohlo by jít do Rokytnice nad Jizerou k jedný malý slečně do domku se zahradou. O víkendu má narozeniny a tatík trochu na poslední chvíli svolil, že už je dost velká, aby mohla mít vysněné zvířátko. Rodiče vědí co kočičí spolužití obnáší. Ptali jsme se v Dášence, teď zrovna mají jednu roční bojácnější a jinak starší kočičky. Nápor koťat bývá později. Zvažuje se návštěva tam jestli by se holčička s nějakou odrostlou třá nezakoukaly, ale přeci jen kotě by bylo pro dívenku lepší.
    Dejte vědět, děkuju

    1. Ježiš, to je krásná povinnost – SHÁNĚT kotě. Určitě se někdo ozve, my jsme moc daleko, než abych Ti tady obvolávala útulky… (y)

    2. Přidej prosbu pod dnešní článek, tady už to málokdo uvidí a je to škoda, když jde o poptávku oproti mnohem častější nabídce!!!!!!!!!!! (f)

  6. .(*) Milý Profesore, zkrátka a moudře jste jednička. Při Vašem vzdělání a fotogenickém obličeji si zasloužíte být profesorem na nějaké univezitě pro mezilidsko – kočičí vztahy. :-bd

    1. JoVo, jo, jo, takový výukový směr by se mi líbil. Zatím ovšem Profesor přednáší sice na UK ( Univerzitě Kocouřově), ale jeho doménou je KAT ( Katedra Aktivního Terorismu). Praktické i teoretické výsledky a výzkumy jsou prokazatelně velmi účinné.

      1. Chňa! Jsem čekala, jestli tady vlaječkou zamává někdo jiný – a pak jsme psaly současně. :*

        Kibísek je kouzelný klouček. (h)

        1. Já měla hokej náročnej: jestli si pamatuješ, jak jsem v zimě psala z pocitaca italianovo – tak se stavil kočičí strejda i s tím Italem. Ital dostal kafe a čtyři lžičky cukru do něj (inu, Ital!) a do ruky myš a pak jsem mu zas tu myš vzala, protože ON neuměl s MÝM počítačem. Neuměl si otevřít vůbec stránku. 😀
          Potom provedl několik hlasitých italiánských telefonátů, kterým jsem zas nerozuměla já, akorát jsem pochopila, že oni nevyslovují nutně první a poslední písmenka a tak „for“ není fór, ale ford, a pak přisedl k hokeji a chápal ho asi takto:
          „Tady ukazujou inaký.“ – „To jsem přepla na Slováky, na jejich hokejový studio.“
          „Proč dáváš Slováky, když hrajou česky?“ – „Protože to mistrovství se hraje na Slovensku.“
          „Amerika sou ty bílý?“
          „Nezastavíš hraní, když praskne úl?“ (Po společném zalamování a máchání rukama jsem zjistila, že úl je hokejka, čili hůl, a dotaz byl o tom, že Italiano se domníval, že když se někomu zlomí, tak se všichni zastaví, než si dojede pro novou… inu Ital, ovládá leda Formule.) (whew)

        2. Byla jsem u Karolina, když padl první gól. Vzhledem k řevu ze Staromáku jsem se radši rozhodla jít na metro oklikou 🙂 Třetí gól jsem zaznamenala, když jsem s píchlou pneumatikou na Hradčanské čekala, až mě někdo zachrání (nedokázala jsem povolit šrouby). Čtvrtý gól se linul prodejnou Albert.

          1. Já mám přes ulici hospodu. Že za trávníkem a stromy a zastávkou MHD, nerozhoduje, jásání při gólu to neodhluční, a tak i kdyby mi televize klekla, z mnohahlasého „húúúúhmm…“ nebo „UÁÁÁ-ÓÓÓLL!!“ vim i ve vaně nebo v pelechu, jak na tom jsme. 🙂

            1. Tak já si dala klasiku. Hluchátka do uší a mobil do kapsy. Radiožurnál to jistil, když jsem kopala do plevele. Má to jistý půvab, poslechnout si hokej v rádiu 🙂

  7. Pamprésore, vy jste ve svém oboru stejná jednička, jako třeba Jarda Jágr. Možná se Vám ty obory přesahují, Jarda je prej na sladký a tak by rohlíčky dorazil, a Vy byste dokázal zmizet ve vteřině s pukem (a možná i hokejkou, brankou a koneckonců i brankářem a nejspíš i s tím ledem…)
    (rofl)
    Takhle leze Kibísek do pítka. Vodu si pustit neumí (umí to víc goril, ale pravidelně si ji pouští prý jen Mojka, já ani nevím, jestli se tam něco mačká nebo za něco tahá; jinak gorilky potřebují pít a tak čaje, džusy a vitamíny dostávají do plastových lahví v ložnicích a to je moc baví, protože se s tím dá potom hrát), objevil ale v pítku misku od zeleninové svačiny, kterou tam některá kotrmelínčí hospodyňka zřejmě uklidila:
    http://nero89gorilky.rajce.idnes.cz/Ani_Kibu_nemel_silu_zlobit_videa_fota_10.5.2011/?p=pomahamegorilam.cz#Kibu_v_pitku_odp_1105_2011.jpg

      1. doplním vzorné Bětuláskovic zoohlášení… u nás máme mimísky sněžných levhartů a mamina se vzorně stará (nod)

            1. Já ještě k té Holčičce, nepodceňte, že je to Aha, je tam malá, ale pěkná fotogalerie a uvidíte Holčičku, jak s ní bylo zle, jak byla v inkubátoru, jak pije od lidí, jak sedí na váze… a jak je teď už krásným koťátkem.
              Škoda, že neexistuje inkubátor pro sloníky!

          1. pod ZOO patří i útulek a taky stanice na záchranu „divokých“ zvířat v nouzi (ale sídlí na druhé straně města než ZOO) Zajímavé příběhy z „Archy“ se dají dočíst tady: http://www.zooliberec.cz/archa/cz/zachranna-stanice/pribehy-z-archy/

            Musím říct, že ať už jsm telefonicky zajišťovala odvoz zraněného psiska do útulku nebo jim vezli rorýse nalezeného na naší zahradě, tak byli vždy ochotní, usměvaví a zcela profesionální.

  8. Milý Piškotku, ty mi děláš tááák dobře, tvůj deníček by měl být v lékárně na předpis jako antidepresivum, pro rozproudění krve a pro celkové povzbuzení organizmu. Já si tvé povídání čtu pomaloučku, abych vychutnala každou větu, jelikož už dávno vím, že každá je perla. A pokaždé mne znovu a znovu dostaneš. Jako dneska. Četla jsem …“Ale myslím, že stejně nepozná, že jsem čtyři rohlíčky snědl“… a říkala si, no čtyři není moc, asi mu byly moc sladké. Jenže pak čtu dálší větu….“Jak ta krabice padala, tak se jich hodně polámalo. Lepit k sobě půlky určitě nebude“…A už jsem se zase řehnila jako blázen.

    A ta věta…“Teď musíme vyčíhat chvíli, kdy časoprostorově vtečeme na zakázané území“…a další… „Myslím, že se mi povede prosublimovat do pokoje dřív, než Ježíškovi“… No jak jsem napsala – lék. Byl by to i skvělý rozhlasový „Večerníček pro dospělé“. Po něm by se hlavně starým, opuštěným a smutnýn lidem hned lépe usínalo.

    Dick Francis -též náš milovaný autor. Před více jak 30 lety se nám oběma jeho kniha prvně dostala do ruky. Od té doby jsme každý rok netrpělivě čekali vydání další (a ihned zakoupili). Do češtiny přeložené (pí.Moserovou) mám tři „Cena krve“, „Tvrdý úder“ a „Smrt favorita“ Zakoupené vlastně ze zvědavosti, jak se jeho skvělý anglický styl podařilo přeložit. Líbilo se mi to a chápu, proč byla jeho dvorní překladatelkou. Překlad její nástupkyně jsem nečetla (a vidím, že není o co stát).

  9. včerejší a dnešní téma o češtině – občas se mi stalo, že třeba nevím, jaké i/y by na konci mělo být, ale napíšu si to na papír, abych to slovo viděla v reálu a je jasno.
    Musím říci, že gramatika a úprava dopisů, mailové komunikace a korespondence, které okolo mne krouží, jsou často děsivé. Čeština je překrásná v množství možností jak tu kterou věc napsat, stačí přehodit slovosled, zvolit trochu jiná slova a obsah vyznívá úplně jinak.

    Máte naprostou pravdu v tom, že kvalita a úroveň se mílovými skoky zhoršuje…a čím mladší lidé, tím hůř… ach jo, připadám si teď jako nějaká mumie ze záhrobí 🙂

    chtěla jsem se s vámi taky podělit o radost – když jsem si teď před chvílí vyzvedla posudky vedoucího a oponenta mé DP, tak mám od obou návrh na obhajobu a klasifikaci výborně. Já se toho děsně bála, člověk se pořád podceňuje…a ono takto 🙂
    …a musím přiznat, že práci jsem nedala nikomu kontrolovat, a to z důvodu, že jsem prostě časově nestíhala…. ale dle posudku v pořádku, stylistika a gramatika mne v podstatě taky živí, tak by mne hamba fackovala, kdybych tam překoukla něco „zásadního“. Jsem ráda, teď už tedy jen se učit 🙂

  10. Piškot je perla (rofl)
    Sváťa děkuje za svátkové přání a jde si zdřímnout pod lípu.

    A O.T k češtině-vždycky jsem byla blbá na matiku a spol, tak jsem to doháněla slohovkama, cizíma jazykama a tak. Když jsem psala bakalářku, snažila jsem se a stejně radši nechala zkontrolovat češtinářkou z gymplu. Dostala jsem od ní velikánskou pochvalu, že tak hezky si nepočetla už dlouho a tu jednu chybějící čárku mi velkoryse odpustila. By mě haňba musela liskat, kdybych odevzdala takovou věc s chybama. I vedoucí práce a oponent v posudku (krom jiného) vychválili jazykovou úroveň.

    Myslím si, že největší chyba je to, že děcka prostě nečtou. Vidím to u neteří-opravovat po nich text je pro mě utrpení, věty nedávají smysl, hrubky hrozný, no děs. Úkoly do angličtiny provádí překladač a nejlepší kamarád Google. Z úkolů pravidelně dostávají trojky, čtyřky. Minule jsem nevydržela a ten úkol do ruštiny jsem jí prostě napsala. Dostala jsem za dva, ty tvrdý a měkký znaky už se mi trochu vykouřily z hlavy. A neteř nebyla schopná pochopit, že to jde i bez techniky. Chjo.

    1. Vidím, jak se tu dnes to včera nahozené téma rozjelo. Ano, je to v celém systému. Jak říká RenataE, je to celý psí hřbitov, tolik psů tu ještě nikdo z nás nezakopával (sweat). Jenže potom lezou z VŠ poloviční negramoti, kteří si myslí, že na internetu vygooglí všechno, překladače za ně všechno přeloží, oni se nemusejí namáhat. Končí to tak, že prostě a jednoduše neumí napsat gramaticky bezchybný text. A ještě jsou spokojeni sami se sebou. Nemluvím samozřejmě o všech, třeba ty Týno jdeš jednoznačně příkladem. Nejen, že jsi to správně napsala, ale ještě jsi to pro jistotu dala přečíst své bývalé kantorce. To by měli dělat všichni, aby i ti jejich kantoři věděli, co své žáky naučili nebo také nenaučili.
      Kdyby studenti četli kvalitní literaturu jak českou, tak kvalitní překlady, bylo by to o něčem jiném. Ale oni opravdu nečtou. Dnes se ale na hrubky dá bohužel narazit dokonce i v knížkách. A nemluvím o mizerných překladech. Pracovala jsem také pro jednu překladatelskou agenturu a proto vím, jak takové „překlady“ mohou vznikat. Je to ovšem o morálce toho kterého překladatele. Jestli kouká pouze na normostránky a na své složenky nebo zda se snaží také o nějakou kvalitu.

      1. V knížkách, v novinách, v televizi. Když on ani tiskový mluvčí neumí mluvit souvisle česky.
        Můj děda říkal, že učitel, farář, politik a novinář jsou ti, kteří by měli jít příkladem a hezky mluvit (psát). A ono ne.
        To téma je kousavý. Příkladem jsem být nechtěla, jen se snažím, aby moje oficiální písemnosti měly formu a požadovanou úroveň. Když si píšu v soukromí, to jsou kolikrát taky perly. I tady se mi občas vyloženě příčí psát spisovně. Beru to tady jako pokec v hospůdce, tak prostě jak mi zobák narost a prstům poroučí.

      2. S mrzkou úrovní mnohých překladů z duše souhlasím, ale nerada bych redukovala celý problém na to, že pohaním překladatele. Celý proces převedení knihy z výchozího jazyka do cílového má několik stádií, která – nechcete-li si „udělat“ knížku od začátku do konce vlastním nákladem – zároveň znamenají několik dalších lidí, kteří do překladu mohou „odborně/odporně kecat“.

        Sáhodlouhé debaty až boje, které je leckdy překladatel nucen vést s redaktorem/korektorem (pokud ještě takový přežitek to které nakladatelství pěstuje!) bývají až k pláči.

        Každé nakladatelství má také svá zavedená pravidla (čárky, dělení slov, atp.) a snaží se, v rámci udržení jakés koherentní image svých publikací, trochu jednotit – debaty na téma co autor to idiolekt jsou předem ztracené.

        Dovolte mi tedy prosím pouze ještě říci, že pokud si někdo představuje, že na beletrii překladatel může trhnout nějaké peníze, je těžce naivní. (headbang)

        Práce s jazykem je bohužel tak trochu jako krasobruslení – existují sice pravidla, která by se samozřejmě měla dodržovat, ale ten vlastní přínos toho kterého „závodníka“ tvoří velikánskou část naší komunikace, no a ta už se do pravidel uzavírá těžko. Jazyk je mnohovrstevnatý, barevný a stále se měnící fenomén, ovšem pod tímto heslem na něm někteří páchají odpornosti zdánlivě omluvitelné, protože údajně tvůrčí.

        Neplivejme tedy prosím bezhlavě na překladatele – to že někdo umí nějaký cizí jazyk, a třeba i výborně, automaticky neznamená, že dokáže dobře překládat. Vynikající lingvista může snadno být jen průměrným translatologem.

        Zároveň, i když to se zde zmíněných autorů netýká, originál je někdy sám o sobě „perla“ a člověk aby z toho dělal smysluplný text (ano překládám, netvořím, ale pokud mi autor zapomíná dát do vět slovesa – překládá se poněkud blbě. No a ano, průměrný čtenář má, řekněme si to na rovinu, houby vkus a nepozná tvrdé y od měkkého, tudíž zkonzumuje cokoliv – hlavně „dyš tam bude hodně toho napínavýho a taky ňákej ten sexýk“ konec citátu. Tudíž nakladatelství produkují kvanta „oddechové“ literatury, tak kazí obecnou úroveň, knihy se nekupují, na překlady nejsou peníze, překládá kde kdo /a kazí pověst profíkům/, vychází blbé knihy/překlady, ty kazí obecnou úroveň… a tak stále dokola.

        Doufám, že jsem se nikoho příliš nedotkla – nemýlím-li se, pohybuje se tu profesionálně překládajících povícero. Jen mi to nedalo, z vlastní zkušenosti vím, že lidé si často překládání obecně představují jako Hurvínek válku a stavovská čest (ano též jsem translatolog, i když s tlumočnickou specializací) mě nakonec vždycky znovu dožene…občas i do kouta 😀

        mea maxima culpa, jdu si zase na pár měsíců zalézt za svůj buk (wave)

        1. K tvému dotazu dole – už si nepamatuji, která byla knížka, četla jsem všechny, co tu vyšly. Už je to pár let a byla to tak první, co nepřekládala paní Moserová. Možná „Rozkazem“, řešila se tam DNA, kolem toho bylo dost faktických chyb. Bohužel jsem byla líná přepisovat své poznámky, tak jsem je nakladatelství poslala a nevrátily se mi. Fakt mě to dožralo, možná i proto že tyhle detektivky měly vždycky tak dobrou úroveň. Ty následující už jsou o trochu lepší. Ta první byl šok.
          Nechtěla jsem se navážet do překladatelů obecně. Vím, že nestačí umět jazyk. Překladatel musí být i trochu spisovatel, jinak to není ke čtení. A jako všude ve všech profesích jsou překladatelé dobří i špatní. Ale štve mě, když se odfláknou korektury a do tisku jde text s chybama.

          1. Díky za odpověď – ano, ta první po paní Moserové byla ukrutná – koně tam chodili po „cvičišti“ například (headbang)

            Teď zas laskavý čtenář může pozorovat plíživé změny už v originále – no on toho sice pan Dick mohl do šuplíku napsat dost, ale že by tam synkovi nasyslil dva regály… Uvidíme, pokud vím, Křížová palba je poslední, kde bude Dick Francis ještě uveden. Zda pak Felix vyrazí na dráhu autora samostatně je otázka…

        2. Proč tua maxima culpa? Tvůj výklad byl zajímavý, ráda jsem si ho vyslechla/přečetla.
          Někdy postrádám u překladatele porozumění pro postavu a příběh. Jako příklad mohu uvést novější překlad Durrellovy knihy O mé rodině a jiné zvířeně. V původním překladu byla poněkud roztržitá, sympaticky popletená hlava rodiny nazývaná svými neméně jinými dětmi, prostě máti. V novém překladu se z ní stala matka. Kouzlo téhle máti tímto zmizelo a já jsem knížku odložila. Překladatel může knihu snadno zabít, nebo jí naopak pomoci. Ale na to musí být holt….no překladatel.

    2. Jinak téma čeština (teda jazyky, teda školní znalosti vůbec) opravdu je vydatný. Franta taky učí (na technický průmce). Co tak vídám písemný práce, jsou buď komplet okopírovaný z webu, nebo naprosto děsivý. Ona už je otázkou i gramotnost jako taková. Občas slýchám o tom, jak chlapci mají problém opsat něco z tabule/zapsat několik diktovaných slov – myslím technickej problém, prostě ty písmenka vykroužit….
      Přijde mi, že tím, že mladý málo čtou, se ten problém přesouvá do televize (filmu). Ovšem co tam je slyšet…čemu se pak divíme (whew)
      A pak tu ještě nepadlo, že ve spoustě rodin spolu lidi prakticky nemluvěj. Přijdou domů, pustěj bednu, nasaděj sluchátka, pustěj muziku. Pak se dá těžko čekat nějakej jazykovej projev…
      Ehm, podotýkám, že jakkoliv se to tady možná nezdá, v práci píšu spisovně 😉

  11. Ještě k těm rohlíčkům – hluboce jsem se nad sebou zamyslela a musím přiznat, že já bych taky neodolala. (blush)
    (Luci, odpovím večer.)

    1. Já se nad rohlíčkama zamýšlím docela často. Jedině nedostatek vlašských ořechů mi brání v tom, je upéct. Je mi hanba a stydím se. Nemám být mlsná, nemám být mlsná, nemám být mlsná….

        1. Chjo 8-I Nechápu, nechápu a nechápu. Co máte s těmi rohlíčky? Od mala je považuju v cukroví pouze za „objemové krmivo“ Vždyť nejsou ani slepované marmeládou (wasntme) Tímto názvem jsme s tátou označovali všechny šleháčky, pracny, vanilkové rohlíčky, zázvorky a jiné naprosto nezajímavé cukroví (chuckle)

          1. Nococo… vanilkové rohlíčky babička vždycky pekla v soupravě s lineckým (slepeným rybízovým džemem). Bysme se rozdělily, né?!

    2. Vave, u nás jsou vanilkové rohlíčky bezmála rodinným klenotem. Takové, jaké pekla moje babička….převzala jsem její recept, moje holky by se po rohlíčcích utloukly a Piškot, mlsoun, také. Na Vánoce peču z kila mouky a odpovídajícího poměru dalších surovin, vyjde to na 4 plechy…abych poté zjistila, že je jich málo a zadělávám znovu. No a peču je nejen na Vánoce…prostě je milujeme. V nějakém z dalších Piškotích spisů je popsáno, jak se dělají rohlíčky s čtyřčlenným chlupatým týmem…. Má to výsledky..letos starší dcera, zálibně hodujíc, ukousla rohlíček…pak se významně zahleděla na zbývající kousek…Povídám – Co na tom rohlíčku vidíš? Beze slova natočila rohlíček proti světlu a ejhle…trčel z něj chloupek. Mourovatý. Dcera ho poklidně sundala, strčila zbytek rohlíčku do pusy a řekla – No, my máme vlastně dvojitej moučník, že jo, piškot v rohlíčku.
      A já spadla smíchy pod stůl.
      Prosím nevolat sociálku krz kontrolu hygieny, Piškot je velmi čistotný moučník a dcera již není ve věku kojeneckém, ba ani batolecím, takže její vývoj ohrožen není a navíc, nám už by jídlo bez chlupí příchuti ani nechutnalo.

      1. Také se nám to občas stává, ale co v hospodě by vlas v jídle byl horší. Ani bych nevěděla čí je. Doma jsem si jistá.

  12. Holky a Pane Profesore Piškotku Pišutko, vaše povídání mi ještě víc vylepšilo dnešní báječný den. Byli jsme na cvičení v přírodě, krom žháření spojeného s opékáním buřtíků jsme stavěli domečky z přírodnin a přivedla jsem s kolegyní do školy bandu neskutečně špinavých ( i po použití téměř celého balíku vlhčených ubrousků), ale naprosto spokojených a šťastných dětí. Jen ta cesta přes město s těmi špindírami byla taková ne zrovna reprezentativní. A hlavní téma hovorů? Uhádne někdo? No jistě! Výlet do ZOO! Teda nevím, jak s nimi těch čtrnáct dní vydržím, aniž bych se dočista zbláznila. Zítra máme besídku pro maminky, tak nám držte pěsti, ať si nesekneme moc velkou ostudu. Hrnečky jsou zabalené, ještě koupíme kytičky a budeme celé dopoledne pilovatiti.

    1. Palečky držet budu, určitě. Když s takovou pančelkou jde všechno 2x snadněji (i to ušpinění venku). (chuckle)

    2. No a co, že byli jako čuňata?! Byli spokojení? Byli! A vo tom to je, ne?
      Přeju, ať se vám besídka povede a držím palec.

    3. Myšičko (h) , jaká by to byla Myšátka, kdyby nebyla občas jak čuňátka? 🙂 Čistota půl zdraví, špína celý. (tmi) Aneb jak bylo psáno v jakési knize (ne a ne si vzpomenout) „prach chrání tkaninu“ – geniální odpověď na jakousi čistomilnou výtku. (chuckle)
      A zítra besídka jistojistě vyjde – přidržíme samozřejmě palce, aby nějaké Myše v řeči nezaklopýtalo. (y)

      1. Dnes byla dvojčata podruhé v životě na dece v trávě. Naše Beruška poprvé zaregistrovala trávu a jala se ji oběma ručkama systematicky trhat. Beroušek zkoumavě prohlížel to neznámé zelené a jemně do trávy šťouchal prstíčkem.
        Prach, který chrání tkaninu, nám dneškem vstoupil do života. (rofl)

        1. Gratuluju, milá Sempervivum. (h) A moc se mi líbí, jak říkáš Netřesčatům, Beruška a Beroušek je kouzelné. (h)

          1. Vono se jim pak bude pěkně lát, až budou starší a zlobit.
            „Berrunóó!!“
            „Brauukúú!!“
            Představte si k tomu ten správnej prapřevýhružnej tón těsně před dotykem horkých kamen nebo těsně před schodem, z kterýho se spadne.

      1. Myško neboj, neboj, neboj. To by bylo, aby to naše držení palců nezabralo. Dávám si na ráno budíka, a když si nevzpomene někdo jiný, tak zmobilizuju hejno (y) (y) (y) (y) 🙂 A budete (*) (*) (*) (*) (h) Noné, to jsem se do toho malování dala 😉

  13. Venku sluní svítíčko, já si čtu pana profesora a den je krááááásnýýýý, den je kráááásnýýýý, den je kráááásnýýýý, Piškůtku s tééébou, s tééébou. (chuckle)

  14. OTéčko – důležité.

    P.p.P.P. jistě promine (on ví, že ho bezmezně obdivuju a každý jeho článek mne pozvedne na duchu, když už ne na těle).

    Kdo ještě neposlal přihlášku do Podmitrova, prosím, vyplňte jí a pošlete na emilka tam uvedeného. Přihláška je na Hadopasech (koukněte na Nastěnku a klikněte na ZDE a už tam budete). Neváhejte, neb kolo se roztáčí, kolo se točí (chuckle)

  15. Naprosto úžasné 😀 myslím, že Vánoce s trojicí koček jsou nezapomenutelné… 🙂 (y)

    1. Vakandi, kdyby s trojicí. Tyhle a všechny další Vánoce byly se čtveřicí…přičemž hnědá část smečky vydá za deset až dvacet . Rušno, aktivno, oprsklo až katastrofično krásně kompenzoval Bubík svou rozvahou, klidem, spolehlivostí – prostě jsem se mohla spolehnout, že zatímco hnědí dupou, lítají, vymýšlí, montují, organizují, vyklízejí nebo naopak zaklízejí potřebné věci…Bubí v pozici předložky pokojně spočívá na místě, kde spočívá už 4 hodiny a dokud nezachrastím pytlem s granulemi či neklapnu víkem konzervy, bude spočívat dál.

  16. „Nasadil jsem zcela nevinný výraz“. Muahahaaa (rofl) !!! Uz mi na pana profesora dochadzaju superlativa. A vdaka krasnym fotkam tie jeho vyrazy priam vidim jak malovane.

  17. Pane profesorrrrre Piškotku,Pišutko, díky za krásné ráno. Povídání napsané zručnou tlapkou nemá chybu, usmívají se i má bolavá záda. ( rofl) (h)

    Jen připodotknutí k dnešní výuce. Mám v zastupitelstvu pančelku z gymplu. Snaží se seč může ale v maloměstě, kde si vidí všichni do talíře je výuka čím dál těžší, zvláště u protěžovaných studentů, na jejichž úspěšném studiu se přímoúměrně podílí financování města a školy jejich rodiči. Až tato generace bude chtít kvalitně postavit své vily, či ošetřít v nemoci, musí se obrátit s důvěrou na ty odborníky, které vyprodukovali jejich rodiče, doba a peníze.
    Pokud jde o slovní zásobu a logické myšlení, chtělo by to snad samostatnou kapitolu. Sama jsem pracovala s mladým kolegou, který považoval čtení knih za
    ztracený čas a ještě se tím chlubil, jeho vyjadřování pak vypadalo jako vyrážení zvuků, jejichž smysl pochopil snad jedině logoped. Nyní tento člověk učí na soukromé škole svého otce, která vzdělává s maturitou, nevzdělatelné ve veřejných školách. (headbang)

    A dnes přeji všechno nejlepší k jmeninám malé Svátě, co jsem s ní kdysi udělala písemně chlapečka. (rofl) (f)
    Tož tak. (wave)

    1. A já, kde se vzalo těch 30% borců neschopných popáchat nižší úroveň státní maturity. Tak odtud vane většina ublíženého ryku.
      PS Zkusil jsem si ty testy ve svých 55 letech bez jakékoliv přípravy a maturu bych bez problémů dal (z matematiky i češtiny)

  18. Když u Luci je tolik lákadel, to se to pak bádá… tuhle rohlíčky v krabici, tamhle bukvice umně zastrkané do jehličnatých větví. Já Piškotka chápu, to jsou prostě výzvy, které si žádají prozkoumání, úplně vidím ty zaujatě vykulené oči a obezřetné packy. A nakonec se dokáže transformovat v chlupatou encyklopedii… no řekněte, kdo z vás to doma má??? (rofl)

  19. Holka se teda nenudí. S takovou smečkou. Ale chápu tě, Piškote Pišutko, velice. Vanilkové rohlíčky jsou nejlepší a šunka je lepší samotná, v bramborovém salátu být nemusí, stejně se k salátu nějaké to maso přikládá, že?
    (rofl) (rofl) (rofl) (h)

  20. Teda, já si nemůžu pomoct. ale nemá Piškotek rád piškoty? Sem o víkendu koupila dva velké balíčky a včera večer, když jsem jeden potřebovala (našli jsme kosí holátko), tak ani vidu ani slechu. Samozřejmě nikdo o ničem neví! 😡

    1. U vás se taky vypařují? U nás taky. A to už jsou schválně v psí misce (tedy na kuchyňské lince).

  21. OTík: Já už to sem dávala v neděli, ale dovolím si ještě jednou, kdyby to zapadlo. (wave)

    Kámoška shání Amerického kokra , čubinku, štěníka nejlépe s PP ,poradíte??

    Kuju (rolf)

    1. zkuste vygooglit klub chovatelů. Nebo – teď je doba výstav – vydat se na nějakou velikou (brzy jsou Litoměřice, Praha… ) a odchytit vystavovatele. Jednak se něco dozví, jednak se dozví i kdo a jaká má štěňata. Vždycky je nejlepší hledat u lidí, kteří plemeno znají…

  22. Ranní kávu jsem odsuhula hoooodně daleko od počítače, když jsem viděla, kdo píše.
    Krásné povídání, jako vždycky od pana profesora Piškota.
    Ríšovo očičko je lepší, jsme zase na horní části té vlnky, co se na ní pořád houpeme – jednou jsme dole jednou nahoře. Nemůžu se zbavit dojmu, že to není žádný zánět spojivek ani zastydlá rýma, ale že tam prostě něco má, čeho se potřebuje zbavit. Proplachovali jsme včera ophtalem a mazali a dneska je líp. Taky rána v kožoušku už se zaceluje. Strhla jsem mu včera dle rady Štětinky strup a vydesinfikovala. Nehnisá to ani nemokvá, pomalu se zatahuje a na okrajích už vyrůstají chloupky. Tak snad už konečně bude líp. Spinkal se mnou, přitulený i přes ty věci co mu pořád s tím očičkem provádím.

    1. Karolínko, držím! Abys už konečně měla klid (happy)
      Já jedu s naší Rikoušem (choďák) k vetovi. Už před 3 týdny jsem švagrové říkala, že má zase svrab v uších,ale ona má dost času. Tak to beru do svých rukou. Nemůžu vidět zvíře trpět

      1. Díky a díky i za ty včerejší rady a kontakty.
        Doufám, že pídrvet sice budu mít v mobilu, ale nebudu potřebovat (whew)

    2. Karolíno, ten Ophtalmo (patrně Ophtalmoseptonex ?) ti poradil vet? Tak si vzpomínám, že jsem v dobré víře právě tímhle dost pohnojila Mr. Zrzavému zánět oka. A vet mě poučil, že veškeré septonexy nejsou pro kočky vhodné. Borová voda použitelná je. Je to už 6 roků, třeba věda pokročila.

      1. Myslím, že Karolína používá Ophtal, ten je slabounký oproti -septonexu. S Ophtalmoseptonexem je radno být opatrný i u lidí – například na podrážděné oči se vůbec nehodí.

  23. „kocouří encyklopedie v chlupaté obálce“ nemá chybu 😀 Článok potešil ako dnešné krásne ráno 🙂

  24. Pan Piškotek mi prosvětlil ráno, ale pořád jsem ráda, že můj pes a kočka jsou relativně menší škodiči. 🙂
    Pokud jde o včerejší debatu- ano, absence drilu ve výuce jazyků je bohužel na všech stupních škol. Pokud učitelka ten dril s dětmi jede- na základce- začnou si rodiče stěžovat, že děti přetěžuje. (Zažili jsme v angličtině. Byla jsme za exota, když jsem jim vysvětlovala, že je to efektivní metoda. Taky ji provozuju.) Další horor je, že dětičky naprosto neovládají logiku jazyka- chybí jim základ z češtiny. A proč? Protože část třídy se učit nechce a dělat brajgl. Učitelka se snaží třídu zpacifikovat- ale nemá metr, co by na ně platil- a množství probraného učiva jde do kopru. Na běžných základkách jsou děti, co dřív byli ve zvláštní škole, tady nestíhají, a protože nechápou, tak dělají brajgl. Pomíjím geniální výmysl, že na každém stupni ZŠ lze propadnot jen jednou- takže když si to dotyčný už jednou vybral, postupuje dál, byť potom vůbec neví, o čem je řeč (a dělá brajgl.) A dohromady s tím, co bylo napsáno včera večer, to tvoří tristní jazykovou úroveň dnešních žáků. Mimochodem, za největší pitomost považuju výuku jazyků na počítačích (přiřazujte obrázky a učte se slovíčka- provozováno s osmáky).

    1. Šetřte naše lesy!
      Ne, vážně, ona výuka jazyka na počítači může být celkem efektivní, ale spíš pokud se to používá individuálně. Nejlíp jako doplněk k hodinám s kantorem, na kterých se hlavně mluví.
      Další spousty cvičení na procvičení.
      A například (a jsme u drilu) Langmasterácké zkoušení slovíček je skvělé. Ta mrcha si pamatuje, která slova člověku dělají problém a opakuje je častěji. S tím, že kromě slovíček a frází zařazených do zkoušení automaticky po dokončení nějaké lekce si tam můžete přidávat další ze slovníku.

      1. No ale to by musely být ty hodiny, kde se hodně mluví- což nejsou. Obecně se to na základkách používá spíš proto, aby měla pančelka od nich hodinu klid. Dokonce je ani nezkontroluje, jestli se fakt učí nebo si píšou na Facebooku.

    2. Na mého muže si chodili stěžovat studenti (gymnázia) řediteli, že po nich chce, aby se učili slovíčka zpaměti. I petice psali, že je příliš náročný. Titíž studenti po několika letech od matury mu chodili děkovat, že na vejšce zvládli angličtinu hravě. Myslím si, že cizí jazyk bez drilu nejde. (f)

    3. Jazyk se bez slovíček a drilu nenaučí. Zkoušení slovíček langmastrem beru. Ale zrovna tohle je součást drilu. Ale jinak je třeba mluvit a mluvit. A dobrý učitel musí být náročný.

      K tomu včerejšku – Dick Francis je taky můj oblíbený. Pak zemřela paní Moserová a hned ta první knížka, co překládal někdo jiný mě rozžhavila do bílého žáru. Tak jsem se vytočila, že jsem se z půlky knížky vrátila na začátek, vzala jsem si tužku a sešitek a všechny ty perly jsem vypisovala. Chyby gramatické i faktické. Proboha, když někdo něco překládá, musí si nastudovat terminologii!
      Chyb bylo opravdu hodně. I zabalila jsem knížku a sešitek a přidala průvodní dopis. Psala jsem, že knihu reklamuji, protože má spoustu vad, viz přiložený soupis, a že žádám opravu zboží, případně jiný výtisk, ale bez chyb. A co byste řekli? Poslali mi dopis, že děkují a vrací mi peníze za knížku.
      Ale já nechtěla peníze za knížku, já jen chci aby mi nekur…. neničili knihy mého oblíbeného autora něčí mizernou prací. O těch dalších knížkách ani nemluvím. Četla jsem je a plakala. Paní Moserová byla úplně jiná liga.

      1. paní Moserová, to byla dáma a skvělá překladatelka…osobně jsem neměla odvahu si ten nový překlad koupit ani půjčit na čtení… nechci si zkazit iluze… původní kousky od D. Francise v jejím překladu jsem četla všechny a můžu je pořád číst znovu a znovu. stejně tak do dneška neberu překlad Vejce a já od Evy Marxové – kdysi dávno, v 7. třídě o prázdninách, jsem tuto půvobnou knížku potkala poprvé a ten konkrétní překlad je pro mě definitivně ten nej. ale sehnat už zjevně nelze. Překlad Co život dal a vzal mi od ní sedí, je to zvláštní 🙂 nejsem úplně silný angličtinář, ale perly ve stylu “ čisté maltské whisky“ mi ježí vlasy nadoraz – i feel my neck skin crawl, abych tak řekla 😀

        1. a ta děsná představa,že by Terryho Pratchetta a jeho dílo překládal někdo jinej a ne Honza Kantůrek….. to si snad ani nepředstavuju….už tak mi stačí,coprovedli s Alenkou v říši divů…kdy mi ze Žvahlava udělali Tlachapouda….

          1. to už by nebyly hle bičky , ale spíš hodně nepovedená bramborová kaše… nezkouším si radši představit, co by udělali ze Silvera ( třeba Stříbrňáka? ) Tlachapouda jsem zvládla, protože mi přišel pod ruku dříve než Žvahlav 🙂 ale není to ono. překladatele by měl prohnat Bílý Králík a hezky svižně 😀

      2. Ano, je to k pláči. Takzvaný překladatel většinou nejen že neumí dotyčný jazyk, ale neumí ani česky. Ale to sebevědomí!

      3. Ono to jde i bez toho drilu – synek chodil už ve školce do kroužku angličtiny a pokračoval i v první a druhé třídě, tudíž neměl vůbec komplex z toho, že řekne něco špatně. Od třetí třídy chodil do jazykové třídy, kdy už začala regulérní výuka. Od základky se dívá na filmy a seriály v angličtině, titulky si dává taky anglické, kdyby mu něco uteklo. Tím, že to má naposlouchané, tak nemá s angličtinou problém, ehm má – filmy jsou americké a jak známo, tak americká angličtina má trochu jinou slovní zásobu než „oxfordská“. Ve škole mají konverzační hodiny s rodilým mluvčím, jako jeden z mála si s ním popovídá o čemkoliv. Za celou školní docházku jsem ho neviděla šprtat slovíčka a to za týden maturuje….

      4. Já bohužel anglicky nevládnu, takže se musím spokojit s mizerným překladem.
        Vzhledem k tomu, že nově vyšlá JEDINÁ kniha kterou jsem v posledních 20ti letech četla nebyla bez chyby. Nejhorší jsou gramatické, to se vždycky celá zježím

      5. Můžeš být prosím konkrétnější, ve kterých knihách tě co tak rozlítilo? Dost by mne to zajímalo? Předem děkuju.
        San

    4. Zmeškala jsem včerejší diskusi, ale učitelka mých dcer na angličtinu má dril hrou, hraje s dětmi krále slovíček, kdy děti stoojí proti sobě a kdo to slovíčko či frázi řekne první, postupuje dál a pak zase a kdoje král, má plus… to byste koukali, jak se ty slovíčka nadšeně učí a jak hlásí, že vyhrály, vypadly a ž ve finále a do finále se jen tak tak nedostaly ahoenm se jdou učit a opakovat.
      Ani jim to jako dril nepřijde. (clap)

      1. Jak řekl Jenda, když je u toho zábava, tak si člověk ani nevšimne, že vlastně šprtá.
        Pančelka to s dětma umí.

      2. Jojo, já s dětma hraju slovní fotbal, kdo mě porazí, má za jedna. (Zatím se to povedlo historicky asi třikrát, ale ještě nikdo to nevzdal.) 😉
        A nezapomenutelný jsou skřeky, který na nás praktikovali naši kantoři. „Já na tebe skřeknu tvar, ty na mě skřekneš odpověď.“
        Re: čistej dril: na tom je přece založená celá slavná Nepustilova metoda (zpoloviny, ta druhá polovina je pořádek ve slovesnejch tvarech). Ten chlap si prostě jenom dobře přečet Komenskýho a pak ho aplikoval, to je celý – akorát že je s tím mezi jazykovkama tak ojedinělej, že si na tom může založit reklamu a tvrdit, že je to jeho patent.

    5. Pridam sa – prestala som si kupovat detektivky od anglicky pisucich autorov, lebo tie preklady mi dvihaju adrenalin (Bubu, neskonale obdivujem, ze si si so svojim protestom dala taku pracu!). To iste v televizii – ked clovek castejsie pozerava nejaky tematicky serial, napriklad ja dost casto mavam doma zapnute nejake to varenie alebo prerabky domacnosti a pekne je od jedneho dielu k druhemu vidiet, ktory prekladatel nebol lenivy a dal si pracu pohladat si terminologiu a ktory to robil „z brucha“. Urcite nebude len zhodou okolnosti, ze tie prve preklady byvaju aj stylisticky na urovni. Tie druhe trhaju cloveku usi – casty je napriklad do bodky zachovany anglicky slovosled v prelozenej ceskej/slovenskej vete. Jeden priklad za vsetky – Varime s Nigellou, pridavala nejaku prisadu a hovorila (povodnu anglictinu trochu pocut v pozadi), ze ta vec je bez glutenu (gluten-free), teda bez lepku. Preklad znel „bez glutamatu“. Skoro som spadla z gauca.
      A uplne perly vznikaju v relaciach o zvieratach, vsimli ste si? Cest vynimkam – paci sa mi preklad serialu s Davidom Attenboroughom – Life in the Undergrowth (prekladaju ako Zivot pod nasimi nohami).

        1. Tyhle věci se dějou asi proto, že se v rámci zrychlení používají překládací programy.
          Jeden z příkladů, že počítač ne vždycky práci zkvalitní. Zrychlí, ano. Ale… pro slušnýho překladatele myslím spíš zpomalí, protože číst to pak po tom komplu a polidšťovat… to už to člověk mohl rovnou dát načisto z vlastní hlavy.
          / staromilec, žejo. 😉

          1. Na automaticky preklad mi nesahej! Cim by se clovek bavil?!?
            Treba mi pred casem prislo tohle … neco takoveho by si clovek nevymyslel:
            Jak se máš? Doufám, že jste v pořádku, jmenuji se Miss Sandra, jsem prohlížení, tak jsem dnes přijít přes váš profil, se zdá, jako někteří, co mě dotkl, začal jsem s některými ve mně pocit, který jsem nikdy zkušeností v mém životě před, rozhodl jsem napsat vám, l také rádi věděli, že čím více a chci Vám odpověď mě zpět, aby l vám můj obrázek, abyste věděli, na koho jsem.
            Věřím, že můžeme přejít od tady!
            Čekám na Vaši odpověď
            (Vzpomeňte si na dálku nebo barva není záležitost, ale láska hodně věcech v životě)
            velký polibek
            Čekám ODPOVĚĎ

            1. Nebo tenhle:
              Dobrý den,
              Jmenuji se Vero, jeden pěkně vypadající holka jsem viděl váš e-mail od okamžiku, kdy jsem hledal někoho, psát a od dnešního dne jsem se začala zajímat o vás a navázat vážný vztah s vámi, budu také rád věděl víc, a pokud můžete poslat e-mail na moji e-mailovou adresu, já vám dám moje obrázky.
              Věřím, že můžeme přejít od tady!
              Čeká se na váš mail na mou e-mailovou adresu

              1. Pripadne obchodni sdeleni typu:
                VÁŠ naléhavou pozornost je velmi důležité.

                Je pochopitelné, že byste mohla být trochu chápavý, protože nevíte,
                ale já mám lukrativní obchodní návrh společného zájmu podělit se
                s vámi. Dostal jsem váš odkaz v mém hledání někoho, kdo vyhovuje
                mé navrhované obchodní vztah.

                Já jsem pan Patrick KW Chan výkonný ředitel a finanční ředitel
                Pověste Seng Bank Ltd Mám zatemnil obchodní návrh pro vás. Budu
                potřebovat, abys mi pomáhat při realizaci podnikatelského projektu z
                Hongkongu do vaší země. Jedná se o převod velké částky peněz.
                Vše, co o této transakci musí být právně učinit bez
                zádrhel. Prosím snaží dodržovat velmi diskrétně ve všech
                záležitostech týkajících se této problematiky.

                1. Poté, co finanční prostředky byly úspěšně přeneseny do vašeho
                  účtu, budeme sdílet v poměru k dohodnuté oběma z nás. Budu raději,
                  kdybys ke mně na můj soukromý e-mailovou adresu (e-mail:
                  patrickkkwchan@yahoo.com.hk) a nakonec po které jsem vám poskytne více
                  informací o
                  této operace.

                  Prosím, pokud nemáte zájem odstranit tento e-mail a neloví, protože
                  já jsem uvedení své kariéry a život mé rodiny v sázce s tímto
                  podnikem. I když nic neriskuje nic získali.

                  Vaše nejbližší reakci na tento dopis ocení.

                  Pozdravem,

                  Pan Patrick Chan W. K.

        2. Mě nejvíc dostalo, když v jednom emerickém filmu v českém dabingu nejvyšší šéf v místnosti plné těch hodných dvě vteřiny po odhalení padoucha žádá: „Zavolejte Generála Attorneyho!“
          (rofl) (rofl) (rofl)

          1. „Feel like some Scotch?“ => „Cítíš se teď jako Skot?“
            titulky k „Good night and good luck“

      1. Ta je dobraaaa! Mna este vzdy hrozne bavi pri tych rekonstrukciach bytov, ked protagonisti hrdo predvadzaju krasny satnik (closet, americania si na ne potrpia) a prelozeny komentar sa intenzivne zaobera zachodom! (rofl)

    6. No, já bohužel musím říci, že Vojta nemá štěstí na učitelku. Ano je hodná, k dětem mírná, povídavá a chápavá, ale je známá tím, že její třídy po předání na vyšší stupeň jsou v šoku a nestíhají. Když jdu na třídní schůzky, tak tam jsme dvojnásobné dýl než jiné třídy. Protože ona neustále opakuje jednu věc tisíci způsoby.Vojta věčně nemá ani páru, co mu k čemu pančelka řekla, jak se to učili a kde to najít v učebnici. Já vím, je to druhá třída, ale mě to rozčiluje. Pak mi příde vzkaz v notýsku, ať ho naučím slovní druhy, nebo násobilku. Já to neumím! Nemám katorské střevo a hlavně si o už moc nepamatuju. Já měla z češtiny vždy za 3 a nakonec jsem to začala kompenzovat tím, že jsem hodně četla a měla gramatiku „okoukanou“. ale neznám pravidla, otázky, prostě ta tecnologie. Třeba jsem žila v domnění, že na pod. jména se ptáme „kdo,co?“. Ale oni se učí „ten ta, to“. A jak já mu pak vysvětlím, že když řekne „ten se učí“, že „se učí“ neni podstatný jméno? Tak ho to učím jako názvy osob, zvířat a věcí. Jenže on má problém poznat, co je věc. Pro něj je to i „modrá“, nechápe, že je to až ta „barva“ ne ta „modrá“. Já to chápu, ale jak to vysvětlit jemu? Čte na druháka celkem rád, často si objednává přes katalog od albatrosu a čte si sám před usnutím,ale slovní zásoba je zatím mizerná.

  25. Dobré krásne ránko všetkým. Slniečko slní, pán profesor píše – čo viac potrebujeme? (h) (f)

  26. Musím dnes psát a odevzdat článek(snad lépe, než Apinina studentka), tak aspoň ráno nakukuji. A ejhle! Profesor (kocouří encyklopedie v chlupaté obálce – nádhera!!!)! Zvedlo mi to náladu. Na dálku. V bezprostředním kontaktu to asi spíš dokáže zvednout krevní tlak. Doufám, že ne příliš. Bylo by opravdu škoda, kdyby holku trefilo. Kdo by přepisoval úžasné kocouří příhody?!

  27. Člověku se hned lépe začne den s Piškůtkovými větami. Zrovna dneska jsem potřebovala optimistického kocoura, protože naše kočičky nějak nechtějí žrát a to u mne vyvolává paniku

  28. Drahý Piškotku, ty moje milá kocouří encyklopedie v chlupaté obálce ! (h) Jste opravdu skvělá smečka – pod Tvým metodickým vedením se všichni pilně starají, aby holka měla šťatsné a veselé Vánoce celý rok. A tak je to správne, tak to ma byt. (chuckle)
    Přeju všem krásný den! (h)

  29. Hezký den všem Zvířetníkům a zvířátkům 🙂 těm, co dneska něco slaví (třeba náš páník) , přeji vše nej nej (f) A těm, co potřebují pofoukat bolístka na těle či na duši, držím palečky, ať je brzy líp (h)

    Piškote, Piškote… jak já jsem ráda, že mám Kosatku dravou… Je sice na dogu trošíííčku aktivnější jedinec, ale na kočičákovou smečku naštěstí nemá (rofl) . Já bych na vás nervy neměla (chuckle) , Holka musí mít nervy jak provazy (nod) (rofl)

    K včerejší večerní debatě – ano, vždycky mi šla matika, fyzika a problémy jsem měla s jazyky. Ale po té, co čtu bakalářky a diplomky našich studentů mám pocit, že bych mohla dostat někdy i Nobelovku za literaturu (tmi) Alespoň některá moje souvětí dávají smysl (wave) (alespoň si to myslím…)

    1. Betynčinímu páníkovi přejeme všechno nej nej nej (rose1) ať mu jdou dobře obrázky (dog) abychom z toho měli také my potěšení. Ať ho polovička Xerxová moc nezlobí.

      1. páník nám ráno v šest ujel služebně na Moravu a vrátí se zítra večer. Jdu oslavit jeho narozky se sekačkou (chuckle) … Zítra má lejt a tak raději posekám dnes. Fuj – nechce se mi… ale udělat se to musí. Někdy bych naši zahradu ráda vyměnila za nějakou menší velikost (wasntme)

        Svátě přeji krásný první svátek (inlove) – má ho blízko narozenin, ale na Viléma nemá… (rofl)

        1. Má to chvilku po sobě, ale ještě taky slavíme na Stellu, to je v březnu. Vilda to má ještě blíž. A Áňa skoro nejblíž, sotva se narodila, svátek měla hned druhej den (neměla se tak flákat) A tak slavíme i Faustýnu v lednu.

    2. Jelikož pan Kosatka pravděpodobně nebude křtěn Svatava, tak má nejspíš narozeniny. 🙂 Přeju mu všechno nejlepší (f) a děkuju za skvělé Betíčky! (y)

      A první svátek má malá Sváťa Týnová, tak taky přeju všechno nejlepší. (h)

      1. Svátě Hvězdičce Týnové posíláme také přání k svátku. Přejeme hodně zdravíčka a aby se prošlapala rychle k prvním narozkám- budou brzy (sun) (f)

      2. Panu Xerxovému přeju krásné narozeniny (i když nevím, proč by nemohl mít druhé jméno Svatava?) – hlavně zdraví, štěstí, spokojenost – a živijo živijo živijo a mnoga leta zdravi byli mnoga leta živijóóó (d) (f)

        A Svatěnce Týnovic přeji hezký sváteční den – doufám, že se mamča vytáhne a dodá nějakého plyšáka nebo něco podobného (hug)

        1. Přesně tak! Oběma všechno nejlepší. Na jednu stranu posílám (d) a na druhou (hug)

  30. Piškotkúúúú s tebou se holky teda nenudí 😀 posílám pusu čumákovku, srdíčko poslat nemůžu, nějak mi nejdou posílat smajly

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


Náš Zvířetník - DeDeník © 2014 VYTVOŘENÍ NOVÉHO UŽIVATELE - PŘIHLÁŠENÍ SE NA STRÁNKY - ADMIN